Home    >    Paul Celan and the Trans-Tibetan Angel

Paul Celan and the Trans-Tibetan Angel

It’s almost a Celan smoothie: icy, sweet, and, of course, foamy, a little treat from the tart fruits of the poet’s labor. You could walk around the mall with it. It coats your tongue, numbs your hand, and soon you have to pee, and it’s all very nice, and then it’s over. Tawada has smuggled tons of Celan references into it.
Read Full Review >>
Allows Tawada a fresh opportunity for linguistic play—the wit that distinguishes all her work—as well as insights that aren’t solely playful ... The genius of Yoko Tawada is to dramatize how speaking in tongues, tearing language from its roots, may offer the best option for humanity under ever-worsening threat.
Read Full Review >>
Not a plot-driven novel ... Tawada aptly captures the sense of everlasting monotony of life under lockdown conditions ... Takes up language itself as a major motif. Characteristically, Tawada plays with the German in which her novel is written ... It takes only a passing knowledge of poetry and the world of academia, though, to understand Patrik’s quietly ironic sense of humor—one of the most enjoyable aspects of the novel.
Read Full Review >>

Related Books