The novelist David Mitchell once said that a common element in great writing, as opposed to merely 'really, really good writing', is a sense of humour. The Israeli writer Etgar Keret’s short stories certainly qualify on that count. He’s not always or even often trying to make you laugh, but everything he writes is suffused with a wan metaphysical wit: you come to expect the rug-pull, the sad trombone. He’s an absurdist, a surrealist, and a writer who revels in the way that in a few paragraphs you can take the reader anywhere ... The stories in Autocorrect...are gleaming splinters ... The story that will get most scrutiny, A Dog for a Dog [is] a delicately anticlimactic, perfectly balanced vignette, shadowed by violence as well as uneasy complicity in violence and collective punishment ... Yet for all its vast reach, Keret’s prose, translated from Hebrew by Jessica Cohen and Sondra Silverston, is downbeat and matter-of-fact ... Autocorrect isn’t so much a book as a library of tiny books, from an author who conveys as well as any I can think of just how much fun you can have with a short story.
Read Full Review >>